| Schreibt | Belletristik, Rezensionen |
| Übersetzt | Aus dem Englischen, Französischen, Spanischen |
| Homepage | http://www.jbeilharz.de/ |
| Wohnort | Stuttgart |
| Veranstaltungsthemen |
Lesungen von eigenen Werken - Lyrik, Prosa - und Übersetzungen - ebenfalls Lyrik und Prosa (auch in Kombination mit Musik oder Kunst) |
Weitere Angaben
| Titel | M.A. |
| Geboren | 1956 |
| Geburtsort | Oberndorf am Neckar |
| Beruf | Autor und Übersetzer |
| Laufbahn | Studium Anglistik und Romanistik in Regensburg, dann Englische Literatur und Creative Writing in Boulder, Colorado, USA (M.A. 1981) |
| Auszeichnung | Förderung durch Förderkreis Deutscher Schriftsteller in Baden-Württemberg |
Übersetzungen (3)
Pete Johnson, Letzte Rettung für Paps, Urachhaus, Stuttgart 2002
William Bell, Sprich mit der Erde, Urachhaus, Stuttgart 2001
zahlreiche Lyrikübersetzungen, u.a. John Ashbery, Richard Brautigan, Gabriel Ferrater, Barbara Guest, Max Jacob, Frank O'Hara, James Schuyler.
Erstling
Übersetzung von Gedichten John Ashberys und Derek Walcotts (in: Akzente, Heft 6/Dezember 1982)
Bücher
Die gottlosen Ameisen. Erzählungen, Alkyon Verlag, Weissach im Tal 2003
Beiträge
U.a. Nacht, Übers. a. d. austral. Englisch v. John Tranter (in: An den Toren einer unbekannten Stadt, Berliner Anthologie, Alexander Verlag, Berlin 2002)
Freitext
Auch Publikationen von Lyrik und Prosa in englischer Sprache seit 1979 sowie Publikationen im Internet in deutscher und englischer Sprache.